Download Dieses Kapitel

Interview-Transkripte

Sie können Ihre Aufnahmen problemlos mit MAXQDA transkribieren, denn MAXQDA hat alle notwendigen Standardfunktionen für die Transkription an Bord, wie z.B. automatischer Sprecherwechsel, Autovervollständigen von definierten Kürzeln und Zeitmarken für die Synchronisation mit einer Audio- oder Videodatei. Alle Funktionen für das Transkribieren in MAXQDA sind hier beschrieben.

MAXQDA ermöglicht es darüber hinaus, Transkripte zu importieren, die automatisch oder mit einer speziellen Transkriptionssoftware, wie z.B. f4/5 transcript, Inqscribe oder Transcriber Pro erstellt wurden. Letzteres ist meist der Fall, wenn ein professioneller Dienstleister Ihre Aufnahmen transkribiert hat.

Transkripte enthalten in der Regel Zeitmarken, die auf die zugehörige Audio- oder Videodatei verweisen und von MAXQDA beim Import automatisch ausgelesen werden können. Die meisten Transkriptionsprogramme erstellen ihre Transkripte in üblichen Textformaten, die ohne Umwandlung direkt in MAXQDA importiert werden können.

Wenn Sie selbst Transkript erstellen oder diese in Auftrag geben, sollten diese zumindest am Ende eines Absatzes sowie bei leicht missverständlichen Stellen auch innerhalb eines Absatzes eine Zeitmarke enthalten. Zeitmarken ermöglichen es Ihnen in MAXQDA die Originaltöne direkt per Mausklick aus dem Transkript heraus aufzurufen und abzuspielen.

Ein Transkript mit Zeitmarken sieht beispielsweise so aus:

I: Was sind aus deiner Sicht die größten Probleme der Welt im 21. Jahrhundert? #00:00:10.5#

B: Ich würde sagen auf jeden Fall mit am schwerwiegendsten sind Konflikte im religiösen und kulturellen Bereich und natürlich Umwelt- und Naturkonflikte, weil, also man, ich glaube man kann da keine Wertung reinlegen, weil alle Konflikte, die die Welt betreffen, sind sehr weitreichend und sehr tief verwurzelt (…) über Wasserkonflikt bis religiöse Konflikte, es gibt ja wahnsinnig viele Konflikte. #00:00:30.1#

Beispieltranskript mit Zeitmarken am Absatzende

Transkripte ohne Zeitmarken importieren

Wenn Ihre vorliegenden Transkripte keine Zeitmarken enthalten, können Sie diese über Import > Transkripte > Transkripte ohne Zeitmarken importieren. Alternativ können Sie auch einfach das Transkript aus dem Windows Explorer oder Mac Finder mit der Maus in die „Liste der Dokumente“ ziehen.

Transkripte mit Zeitmarken importieren

So gehen Sie vor, um Ihre Transkripte zusammen mit den zugehörigen Audio- oder Videodateien zu importieren:

  1. Stellen Sie sicher, dass Sie zu allen Transkripten, die Sie importieren möchten, die zugehörigen Audio- oder Videoaufnahmen vorliegen haben. Sie können die Transkripte und die Media-Dateien z.B. im gleichen Ordner unter gleichem Namen abspeichern.
  2. Wechseln Sie in MAXQDA auf den Tab Import und wählen Sie die Funktion Transkripte.
Import von Transkripten mit Zeitmarken aufrufen
  1. Im Aufklappmenü wählen Sie den Eintrag der Transkriptionssoftware, mit dem das Transkript erstellt wurde. Wählen Sie Transkript mit Zeitmarken, wenn Sie die verwendete Software nicht kennen.
  2. Es erscheint ein Dateidialog, in dem Sie ein Transkript für den Import auswählen können. Bei gedrückter Strg-Taste (Windows) bzw. cmd-Taste (Mac) können Sie auch gleich mehrere Transkripte auswählen.
  3. Nach Klick auf Öffnen durchsucht MAXQDA die Datei nach Zeitmarken und fragt für jedes Transkript nach den zugehörigen Media-Dateien. Wählen Sie diese im jeweils erscheinenden Dateidialog aus und bestätigen Sie wiederum mit Öffnen. Wenn Sie zu einem Transkript keine Media-Dateien verknüpfen möchten, dann klicken Sie im Dateidialog auf Abbrechen. MAXQDA fragt Sie, ob Sie das Transkript ohne Media-Datei importieren möchten und ob Sie die Zeitmarken im Text belassen möchten.

Import von Transkripten aus AmberScript

AmberScript ist eine App für die Transkription mit automatischer Spracherkennung. So importieren Sie ein Transkript aus AmberScript:

  1. Bearbeiten Sie das Transkript online.
  2. Exportieren Sie es im DOCX- oder JSON-Format. Achten Sie darauf, dass die Optionen Zeitstempel einbeziehen und Sprecher einbeziehen eingeschaltet sind.
  3. Wechseln Sie in MAXQDA auf den Tab Import und wählen Sie Transkript > Von AmberScript (.json).

Import von Transkripten aus f4x Spracherkennung

f4x Spracherkennung ist eine App für die Transkription mit automatischer Spracherkennung. So importieren Sie ein Transkript aus fx Spracherkennung:

  1. Bearbeiten Sie das Transkript online.
  2. Exportieren Sie es im RTF-Format.
  3. Wechseln Sie in MAXQDA auf den Tab Import und wählen Sie Transkript > Von f4/5trankript..

Import von Transkripten aus HappyScribe

HappyScribe ist eine App für die Transkription mit automatischer Spracherkennung. So importieren Sie ein Transkript aus HappyScribe:

  1. Bearbeiten Sie das Transkript online.
  2. Exportieren Sie es im MAXQDA (.txt)-Format.
  3. Wechseln Sie in MAXQDA auf den Tab Import und wählen Sie Transkript > Von HappyScribe..

Import von Transkripten aus Otter.ai

Otter.ai ist eine App für die Transkription mit automatischer Spracherkennung. So importieren Sie ein Transkript aus Otter.ai:

  1. Bearbeiten Sie das Transkript online.
  2. Exportieren Sie es im TXT- oder DOCX-Format.
  3. Wechseln Sie in MAXQDA auf den Tab Import und wählen Sie Transkript > Von Otter.ai.

Import von Transkripten aus SimonSays

SimonSays ist eine App für die Transkription mit automatischer Spracherkennung. So importieren Sie ein Transkript aus SimonSays:

  1. Bearbeiten Sie das Transkript online.
  2. Exportieren Sie es mit der Option „MAXQDA“ oder im DOCX-Format.
  3. Wechseln Sie in MAXQDA auf den Tab Import und wählen Sie Transkript > Von SimonSays.

Import von Transkripten aus Sonix

Sonix ist eine App für die Transkription mit automatischer Spracherkennung. So importieren Sie ein Transkript aus Sonix:

  1. Bearbeiten Sie das Transkript online.
  2. Exportieren Sie es im DOCX-Format.
  3. Wechseln Sie in MAXQDA auf den Tab Import und wählen Sie Transkript > Von Sonix.

Import von Transkripten aus Temi

Temi ist eine App für die Transkription mit automatischer Spracherkennung aus dem Hause Rev.com. So importieren Sie ein Transkript aus Temi:

  1. Bearbeiten Sie das Transkript online.
  2. Exportieren Sie es im DOCX-Format.
  3. Wechseln Sie in MAXQDA auf den Tab Import und wählen Sie Transkript > Von Temi.

Import von Transkripten aus Trint

Trint ist eine App für die Transkription mit automatischer Spracherkennung. So importieren Sie ein Transkript aus Trint:

  1. Bearbeiten Sie das Transkript online.
  2. Exportieren Sie es im DOCX- oder XML-Format.
  3. Wechseln Sie in MAXQDA auf den Tab Import und wählen Sie Transkript > Von Trint.

Import von Transkripten aus Voicedocs

Voicedocs ist eine App für die Transkription mit automatischer Spracherkennung. So importieren Sie ein Transkript aus Voicedocs:

  1. Bearbeiten Sie das Transkript online.
  2. Exportieren Sie es im DOCX- oder TXT-Format.
  3. Wechseln Sie in MAXQDA auf den Tab Import und wählen Sie Transkript > Von Voicedocs.

Was passiert beim Import?

  • MAXQDA legt ein neues Text-Dokument mit dem Transkript an.
  • Die Audio- oder Videodatei wird in den Ordner für externe Dateien kopiert und dem Transkript zugeordnet.
  • Text-Dokumente mit zugeordneter Media-Datei sind an ihren speziellen Symbolen in der „Liste der Dokumente“ erkennbar: eine Note für Audiodateien und eine Kamera  für Videodateien.
  • MAXQDA formt die Zeitmarken aus dem Transkript zu MAXQDA-internen Zeitmarken und einem Eintrag in der Zeitmarkentabelle um und entfernt sie gleichzeitig – zwecks besserer Lesbarkeit – aus dem Text. Dabei wird die korrekte Chronologie der Zeitmarken im Text überprüft: Zeitmarken, die auf eine frühere Zeit verweisen als die vorherige, werden entfernt.
Hinweis: Wenn Sie beim Import keine Audio- oder Videodatei zuordnen, können Sie dies später per Rechtsklick auf den Dokumentnamen und Wahl der Option Eigenschaften nachholen.

Nach dem Import von Transkript und Audio- bzw. Videodatei lässt sich im „Dokument-Browser“ von MAXQDA sofort ersehen, dass Zeitmarken in der entsprechenden Spalte vor dem Text angezeigt werden. Ein Klick in den Bereich der Zeitmarke spielt die Media-Datei an der entsprechenden Stelle ab.

Anzeige der Zeitmarken in MAXQDA

Texte, die beim Import bereits Zeitmarken enthalten, können falls erforderlich durch weitere Zeitmarken noch genauer untergliedert werden. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt über das Transkribieren in MAXQDA.

Unterstützte Zeitmarkenformate

MAXQDA erkennt in einem Transkript automatisch die folgenden Zeitmarkenformate:

SoftwareZeitmarkenformat
easytranscript, f4 & f5transcript#hh:mm:ss-x#
HyperTRANSCRIBE[hh:mm:ss.xxx]
Inqscribe, Transcriva[hh:mm:ss.xx]
Transana(h:mm:ss.xx)
Transcribe[hh:mm:ss]
Rev, HappyScribe[hh:mm:ss]
Transcriber Prohh:mm:ss
Generellhh:mm:ss.x
hh:mm:ss.xx
[h:mm:ss]

Wenn Sie eine andere Transkriptionssoftware benutzen, können Sie die Zeitmarken möglicherweise durch Suchen und Ersetzen von Ziffern in einem Schreibprogramm an eins der importierbaren Formate anpassen.

Hinweis: Wann immer Sie ein Text-Dokument importieren, das Zeitmarken in einem der aufgelisteten Formate enthält, erkennt MAXQDA die Zeitmarken automatisch und fragt Sie nach der zugehörigen Media-Datei.

War diese Seite hilfreich?